文化庁が、2012年度の「国語に関する世論調査」の結果を公表しています。
今日(25日)の新聞報道によると、
慣用表現の使われ方について、
誤用が多いとみられる慣用句の意味を選択式で5つ出題したところ、
「噴飯もの」「流れに棹(さお)さす」「役不足」「気が置けない」の4つの慣用句で、
誤った回答が本来の意味を示した回答を上回ったそうです。
以下は、私自身が、これまで正しく使っていたかどうか自信がない慣用句です。
ちなみに、「○」が本来の意味・言い方だそうです。
「つっけんどんで相手を顧みる態度が見られないこと」
○取り付く島がない
×取り付く暇がない
「実力があって堂々としていること」
×押しも押されぬ
○押しも押されもせぬ
「激しく怒ること」
×怒り心頭に達する
○怒り心頭に発する
「流れにさおさす」
×傾向に逆らって、事柄の勢いを失わせるような行為をする
○傾向に乗って、事柄の勢いを増すような行為をする
「潮時」
○ちょうどいい時期
×ものごとの終わり
「噴飯もの」
×腹立たしくて仕方ないこと
○おかしくてたまらないこと
う〜ん、やはり日本語は難しいですね。
特に「潮時」なんかは、
「ものごとの終わり」の意味で使用していたような気がします。(反省)
なお、「国語に関する世論調査」は、毎年度、実施・公表されていまが、
過去には、こんな間違いやすい例も掲載されています。
「本心でない上辺だけの巧みな言葉」
×口先三寸
○舌先三寸
「ひっきりなしに続くさま」
×のべつくまなし
○のべつまくなし
「快く承諾すること」
×一つ返事
○二つ返事
新聞報道にもありましたが、
文化庁は慣用句の誤用が目立つことについて、
「言葉は時代により変化するため、間違いとは言い切れない」としながらも
「認識のずれがコミュニケーションに支障をきたす恐れがあり注意が必要だ」
と指摘しているそうです。
日本語は「生き物」であることを実感した次第です。