しんちゃんの老いじたく日記

昭和30年生まれ。愛媛県伊予郡松前町出身の元地方公務員です。

夜は忠告をもたらす

今月19日の朝日新聞一面コラム「折々のことば」は、フランスのことわざ、

「La nuit porte conseil.(夜は忠告をもたらす)」という言葉で、

いつものように鷲田清一さんの、次のような解説がありました。


田辺貞之助編「フランス故事ことわざ辞典」によれば、

 「何か重大な決定をするときには、すぐにきめずに、一晩落ちついて考えろという訓(おし)え」。

 重要な決断は即決しないで一晩塩漬けにして待てということ。

 「夜は思案の母」「枕と相談せよ」とも言うらしい。

 知人は「明日は明日の風が吹く」とあえてキザに、ぶっきらぼうに訳し、

 調子に乗って「うどん食って屁(へ)こいて寝る」と訳しなおした。』


う~む、なるほど‥‥。

「重要な決断は即決しないで一晩塩漬けにして待て」というのは、適切な助言だと思います。

でも、この「フランスのことわざ」と同義語の「日本のことわざ」って、ありましたっけ‥‥?

「果報は寝て待て」とは当然違うし、四字熟語なら「沈思黙考」「千思万考」がこれに近いのかしら‥‥?

また、ひょっとしたら、日本人には「一晩落ち着いて考える」という習性がないのかしら‥‥?

いや、そうではなくて、単に、私にことわざの知識がないだけなのだと思います。(反省)